SECCIONES
ARMENIA
LOCALES
DIÁSPORA
UGAB
INSTITUCIONES
EMPRENDIMIENTOS Y PYMES
OPINION
AGENDA
SOCIALES
Temp.: -
Hum.: -
Miércoles 03 de Julio - Buenos Aires - Argentina
PREMIO MEJOR MEDIO DE PRENSA PUBLICADO EN LENGUA EXTRANJERA - MINISTERIO DE LA DIASPORA DE ARMENIA 2015
Opinion - Hasmik Poghosian, Ministra de Cultura (2006-2016)
"La lengua retrocede... la lengua retrocede..." pero ya impuesto por el Estado armenio
07 de Febrero de 2024

...La lengua es el indicador de la identidad y existencia de la nación, con la que el escolar armenio comienza a comunicarse con sus raíces, se forma la conciencia nacional. 

Fue para preservar la identidad nacional, que nuestros antepasados ​​lucharon para construir escuelas y universidades, incluso en los asentamientos históricos, y más tarde en la diáspora, para mantener viva la imagen de la patria en las generaciones armenias, para preservar la cultura armenia. Y en todo momento, la tarea de crear esos libros de texto nunca fue confiada a personas al azar, como ocurre hoy. El objetivo es la generación más joven que aún no ha logrado reconocer e identificarse con la nación a la que pertenece, con su pasado y su herencia espiritual.

Junto al distorsionado libro de texto "Historia de Armenia" del séptimo grado, también es imposible ignorar el libro de texto "Lengua materna" del segundo grado, cuya primera parte se puso en circulación en medio de una gran ola de protestas contra él.

Recordamos cómo las obras de los grandes armenios fueron eliminadas de los libros de texto, incluso el nombre del lugar de nacimiento de Hovhannes Tumanian estaba representado por el nombre turco Hamamlu, y las páginas estaban decoradas con los colores de la bandera de nuestro estado enemigo. El programa de distorsión de los valores y la historia nacionales continúa con la misma lógica en la siguiente parte del libro de texto "Lengua materna", prevista para el segundo semestre.

Cabe señalar que los autores del libro de texto son Anahit Arnaudian y Marine Manukian. Se publicaron 7075 ejemplares. 

Basta mencionar algunos episodios para mostrar qué tipo de plan insidioso se está implementando contra la nueva generación armenia.

El libro se presenta ante el estudiante armenio con un texto incompleto con la inscripción "mosaico armenio", que es un intento mediocre de hablar sobre las tierras altas de Armenia. Ya no se mencionan nuestros territorios geográficos que permanecieron en la Armenia occidental en manos de Turquía, como resultado del genocidio armenio.

Generación tras generación, el escolar armenio leyó tanto en los libros de texto del idioma armenio como en el idioma nativo donde estudiaba, que la montaña más alta de las tierras armenias es el bíblico Ararat. La línea más llamativa en este libro es la siguiente: "...Aragats es la montaña más alta de Armenia. La parte superior tiene cuatro bordes afilados...". Con pasos firmes se intenta cerrar la página de las reivindicaciones armenias para la generación actual. No hay filosofías ni menciones de nuestros mayores dedicadas al Ararat.

Cuando se habla de la fundación de la ciudad de Ereván, ni siquiera se menciona cuándo y en qué época el rey de Argishti construyó Erebuni.

Otro ejemplo destacado. El texto en la página 21 del libro se llama: "Mesrob Mashdots y la creación de la escritura armenia". Este ha sido uno de los temas más importantes en los libros de texto en lengua materna, normalmente en las primeras páginas. Pero los autores de este libro de texto han decidido que no deberían mencionar al Katolilós Sahak Parthev y al rey Vramshabuh cuando hablan de la creación de la escritura armenia. Con esto, se trata que al niño armenio no se le deben dar razones para comprender que la nación armenia ganó su guerra ontológica en esa época con una fuerte unidad entre Iglesia y Estado, que más tarde se convirtió en nuestro importante concepto nacional. Un valor que hoy también es el objetivo de disociación de las fuerzas antiarmenias. Sólo se menciona que Mesrob Mashdots abrió las primeras escuelas en Armenia, y no hay más palabras sobre el famoso monasterio de Amaras en Artsaj, que fue uno de nuestros primeros centros educativos.

Otro ejemplo, que podemos considerar un intento de atacar también todo nuestro período medieval. Todos recordamos las sabias parábolas de Vardan Aygektsi de nuestros libros de texto escolares. Y uno de ellos está en la página 32 y no se menciona al autor. Todo está escrito como "Conversación medieval". ¿De qué nación se trata la cultura medieval? Educar con su rico pasado, ¿tienen miedo que la generación del mañana, que se convierta en demandante y luche por nuestros derechos históricos? ¿Cuál es el motivo de este plan, matar la patria y su pasado en los niños armenios a través de libros de texto distorsionados?

Además de la Patria con nuestras fronteras materiales, también está la "Armenia espiritual", sobre la que Vahan Terian escribió en sus artículos. Para nosotros, las fronteras de esa "Armenia espiritual" incluyen la Armenia actual, la Armenia occidental y Artsaj.

Este libro de texto "lengua materna" también debería excluirse de su uso. Esta campaña contra el idioma e historia armenia no es nueva bajo estas autoridades antipatrióticas. Hace dos años, eliminaron el programa de enseñanza del idioma armenio envarias universidades, argumentando que impedía que el estudiante se convierta en un buen científico. Sin embargo, el idioma armenio ha sido un idioma científico desde el siglo V, como lo han probado muchos armenólogos destacados. Sin embargo, consideramos necesario mencionar las palabras del mundialmente famoso astrofísico Viktor Hampartzumian, que tienen el valor de un legado para las generaciones futuras.

"He transmitido el idioma armenio a las generaciones siguientes, a mis nietos y bisnietos. Todos deberían considerar que es su deber estudiar el idioma armenio, saber leer y escribir en armenio, independientemente del porcentaje de sangre armenia que tengan. Ese porcentaje no significa nada. Transmitimos de generación en generación no sangre, sino ideas, y entre las ideas, la más preciada para mí es la lengua armenia. En este sentido, cada generación está obligada a enseñar a la siguiente el idioma armenio. Sepan que la mayor felicidad de mi vida ha sido y seguirá siendo, mientras viva, dominar el idioma armenio. Les deseo a todos felicidad."

Más leídas