SECCIONES
ARMENIA
LOCALES
DIÁSPORA
UGAB
INSTITUCIONES
EMPRENDIMIENTOS Y PYMES
OPINION
AGENDA
SOCIALES
Temp.: -
Hum.: -
Domingo 24 de Noviembre - Buenos Aires - Argentina
PREMIO MEJOR MEDIO DE PRENSA PUBLICADO EN LENGUA EXTRANJERA - MINISTERIO DE LA DIASPORA DE ARMENIA 2015
Diáspora - Libro de Lamentaciones de Grigor Narekatsi
Se publica la traducción al lituano
17 de Abril de 2021

Por iniciativa de la Embajada de Armenia en Lituania, se ha publicado la segunda edición ampliada de la traducción al lituano del poema “Libro de Lamentaciones” de Grigor Narekatsi, Gregorio de Narek.

 La publicación está dedicada al 30 aniversario de las relaciones diplomáticas entre Armenia y Lituania.

El poema ha sido traducido por el reconocido poeta y dramaturgo lituano Sigitas Geda.

El libro contiene doce miniaturas tomadas de los manuscritos medievales proporcionados por el Instituto de Investigación de Manuscritos Antiguos Mesrop Mashtots y el Museo del Tesoro de la Santa Sede de  Etchmiadzin.

Adjunto a la publicación hay un audiolibro de 12 horas. Los capítulos del poema son leídos por tres famosos actores lituanos Vladas Bagdonas, Vytautas Rumshas, ​​Aldona Bronislava Dausienne, con  acompañamiento de  música armenia medieval.

Durante la presentación del libro en la Embajada de Armenia el 15 de abril, el Embajador Tigran Mkrtchian presentó la vida y obra de Grigor Narekatsi, la singularidad y el valor universal del poema "Libro de Lamentaciones".

Señaló que en 2015, el Papa Francisco otorgó a Grigor Narekatsi el título de Doctor de la Iglesia Ecuménica, que ha sido otorgado a solo 36 grandes santos y teólogos durante los 1700 años de historia de la Iglesia Católica.

El Embajador Mkrtchian mencionó que en 2018 se inauguró solemnemente la estatua de bronce de Grigor Narekatsi en los Jardines del Vaticano, y agregó que por decreto del Papa Francisco, el 27 de febrero se conmemorará en adelante como el Día de San Grigor Narekatsi.

El Embajador concluyó que Grigor Narekatsi podría convertirse en otro “puente muy fuerte” entre los pueblos armenio y lituano que aprecian su herencia histórica y religiosa, también mencionó que los mensajes del “Libro de las Lamentaciones” son universales y eternamente relevantes.

 Expresó su esperanza de que el lector lituano disfrutara de este libro.


Más leídas